Добре, преследвах колата, блъсна ме кола и съм в болницата.
Ták. Když jsem honil to auto, tak mě jiný nabralo a jsem v nemocnici.
Мъртъв съм и съм в Рая на колите.
Pak zemřu a půjdu do nebe s auťáky.
Казвам се Хауард и съм в отдих.
Jmenuji se Howard a mám právě pauzu. Tak to se velmi omlouvám, veličenstvo.
Сър, проверих в устава и съм в правото си.
Pane? Kontroloval jsem manuál a jsem si jist svými právy.
У мряла съм и съм в ада.
Zemřela jsem a dostala se do pekla.
Уча немски и съм в самото начало, но дори аз знам това.
a to chodím na "Němčinu pro začátečníky" a znám to.
Шести номер съм и съм в четвърти клас.
Mám číslo šest a jsem ve čtvrté třídě.
Добрата новина е, че се прегледах сам и съм в отлично здраве.
Dobré zprávy. Prohlédl jsem se sám a jsem úplně zdravý.
Мъртав съм и съм в Рая.
Jsem mrtvý a šel jsem do nebe.
Наистина съм умрял и съм в рая.
asi sem umřel a octnul se v nebi.
Умрял съм и съм в рая на диагностиката.
Umřel jsem a šel jsem do diagnostického nebe.
Знам че е откачено, и съм в града само за няколко дни, но искаш ли да излезеш с мен?
Vím, že je to bláznivý. A stejně jsem ve městě jenom na pár dní, ale... Nechceš zajít na rande?
Всякъш съм умрял и съм в ада.
Cítím se, jakobych umřel a odešel do pekla.
В Уест Бевърли и съм в твоя клас по френски.
Chodím na West Beverly. Chodím s tebou na francoužštinu.
Това е сериозно и съм в правата си.
Tohle je vážná situace. Já mám svá práva.
Казвам се Хуанита Солис и съм в трети клас.
Ahoj. Jmenuju se Juanita Solis a jsem ve třetí třídě.
Знаете ли, когато стоя в моята кухничка, правя 2 стъпки и съм в коридора.
Představte si tady můj dům Stojím v kuchyňském koutu, udělám dva malé kroky a jsem na ulici.
Тази вечер, той си мисли за друго момиче, междувременно, изгубих си работата, провалих се на теста и съм в Бруклин, обяснявайки това на Дан Хъмфри.
Dnes večer myslí na jinou holku a já jsem mezitím přišla o práci, neudělala jsem zkoušku a jsem v Brooklynu, kde si o tom povídám s Danem Humphreyem.
Претърпях инцидент и съм в болница.
Měla jsem nehodu a jsem v nemocnici.
Тъкмо когато си мисля, че има надежда, истинска надежда, да бъда като всички останали, се събуждам и съм в Ада!
Zrovna, když si začínám myslet, že ještě existuje naděje, opravdu skutečná naděje, že bych mohl být jako ostatní, vzbudím se a jsem v pekle!
Така е И съм в това...
Miluju. A jsem v tomhle... už navždy.
Тази цялата работа с, "Аз съм вътре, твърде готин за училище, нека си направя смях с шибаняка, защото съм от другата страна на бара и съм в безопасност?"
Všechno to povýšený chování a utahování si z maloměšťáků, když si za pultem připadáte v bezpečí, se vám jednou vymstí.
Мислиш, че може би съм незасегнат от миналото и съм в безопасност.
A možná si pomyslíš, že máš minulost za sebou. Možná jsem zachráněn.
Вече изгубих играта, тествам лекарства и съм в очакване на АИ.
Proč? Já už svou životní hru prohrála, vždyť se účastním klinického testování a čekám na svůj AV.
И съм в кухнята, мислейки си, че това не е забавно.
A byl jsem ve tvé kuchyni a ty sis myslela, že to není jen zábava.
На 18 съм и съм в армията.
Je mi 18 a jsem v armádě.
Първата ми истинска седмица в Ню Йорк и съм в заснежения Бушуик с група кралици на музикалния театър.
Můj první víkend v New Yorku a já ho trávím ve sněhem odříznutém Bushwicku s partou bláznů do divadla.
Ами ако нещо се случи, и се нуждая от теб и съм в Париж?
Co když se něco stane a já vás budu potřebovat a budu v Paříži?
Аз съм Джим Касъл и съм в Парк Тринити до магистрала 96, известна като Пътят на Бигфут.
Jsem Jim Kessel. Jsem tu v Trinity Národním Lese u Trasy 96, také známé jako "Bigfootova Zkratka."
Всички ли са възкръснали, или съм умряла и съм в рая?
To jste se všechny vrátily, nebo už jsem mrtvá a jsem v nebi?
Най-накрая приключих моя лятна обиколка, имам нови дейности и съм в колежа Уитмор където баба искаше.
Moje letní cestování už konečně skončilo, mám nový účes a jsem na vejšce ve Whitmore, kde učila i babička.
И съм в Окръг 8, където Капитола току-що бомбардира болница, пълна с невъоръжени мъже, жени и деца.
Že jsem v 8. kraji, kde Kapitol zrovna vybombardoval nemocnici plnou neozbrojených mužů, žen a dětí.
Или съм умрял и съм в рая?
Nebo jsem umřel a teď jsem v nebi?
Умрял съм и съм в рая.
Asi jsem do prdele zemřel a šel jsem do nebe.
Всеки ден е сякаш съм умрял и съм в ада.
Přesně. Jako bych umřel a přišel do pekla.
Взимам петте долара и купувам препарат, кърпа и съм в бизнеса.
Za tvejch 5 doláčů koupím okenu, hadr, a rozjedu podnikání.
Лауренс аз съм от ФБР и съм в малко неприятна ситуация.
Lawrenci, jsem od FBI, a jsem v docela prekérní situaci.
Ейми, аз съм Джейк и съм в класа ти по математика.
Ahoj, Amy. Jsem Jake. Chodíme spolu na matiku.
Зашиха ми я веднага и съм в топ форма.
Na hned mi ji přišili a je mi přímo báječně.
Където и да отида, отивам по моя воля, и съм в мир с бъдещето, което предстои, но знай, че се проклинам за това, че не бях достатъчно силна да ти го кажа лично.
Tam, kam jdu, jdu z vlastní vůle a jsem smířena s budoucností, která tam čeká, ale věz, že proklínám sama sebe za to, že jsem nebyla dost silná, abych ti dala osobně sbohem.
Домът ми е в ред и съм в мир с правителството и Господ.
Moje živobytí je vpořádku. Jsem čistej před vládou berňákem i bohem.
Съпругът ми замина с децата, защото винаги влизам във филма подобно на Джаксън Полък, където просто пиша и съм в моето състояние на съсредоточено проучване.
Můj manžel opustil město i s dětmi protože já se vždycky dostanu do bláznivého, pollockovského stavu, kdy jenom píšu a jsem ve výzkumném režimu.
Исус свика целия Израил, старейшините им, началниците им, та из каза: Аз остарях и съм в напреднала възраст;
Že povolav Jozue všeho Izraele, starších jeho i předních jeho soudců i správců jeho, řekl jim: Já jsem se sstaral a sešel věkem.
2.9052410125732s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?